Tässäpä jotain shakkislangia, jota olen ainakin kuullut ellen peräti itse käyttänyt:
Lyysata:Analysoida
Lyysi:Analyysi
Koje:shakkiohjelma, kuten Fritz
Kojeilla:Kaksimerkityksinen termi, joka juontaa ilmauksesta "kujeilla koneella"
1)Nettishakissa huijata vastustajaa käyttämällä konetta eli shakkiohjelmaa tai
2)Tukeutua koneen analyyseihin ennen tai jälkeen peliä. Kojeilla voi niin valmistellessa avauksia ennen peliä kuin koko peliä sen loppuessa.
Koukku:Ok siirto, johon voi langeta. Yleensä taktinen idea taustalla.
Roska/roska-avaus:Avaus, joka on kehno. Yleensä sivulinja. Roskaa käytetään kun ei osata kunnon avauksia. Roskalla voidaan voittaa yllätysmomentin ja kojeilun avulla.
Roskakoukku:Kuten koukku, mutta roskaa! Objektiivisesti kehno siirto, mutta voi toimia ellei vastustaja näe parasta jatkoa.
Laittaa maksaluatikkoon:tämä kehittyi ilmauksesta "laittaa laatikkoon" eli voittaa. Huom! Laittaa maksaluatikkoon, ei maksalaatikkoon.
Roiskija:pelaaja joka roiskii shakkilaudalla, kuin lapsi kesähelteellä järvessä. Roiskija tarkoittaa asemallisesti kehnoa pelaajaa, joka yleensä on taktisesti taitava ja erityisesti nauttii silmittömästi sekavista asemista. Roiskijat ovat kuin kissoja, jotka aina putoavat jaloilleen. Tyypillistä heille on myös peliasemien vaihtelu alituisesti tyyliin siirrossa 13. valkean etu +1.50, mutta siirrossa 16. mustan etu -3.20. Roiskijat suosivat roskakoukkuja.
Mauri:lähetti
Bunde:sotilas
Koni/polle/heppa:ratsu
Itse en suosi sanaa bunde, mutta sen sijaan Mauri tutumpi. Erityisesti roiskijat ja roskakoukut ovat tuttuja: ei omissa peleissäni vaan sanoina:)
Shakkislangia
-
- Viestit: 676
- Liittynyt: 08 Loka 2010 11:45
- Paikkakunta: Tampere
- Seura: SalSK
Re: Shakkislangia
No Bauern on aika usein "täällä" käytössä sotilaasta Bunden sijaan.
Kalle on varsin usein kuninkaan korvikkeena ja itse käytän melkein aina Daami sanaa kuningattaresta. Nuorena tuli sotilaasta käytettyä sanaa Sode mutta en nyt heti muista missä yhteydessä edellisen kerran olisi tullut esille.
Nappulaturnaus taas on käytössä nimenä HSL:n nuorempien pelaajien ja aloittelevien pelaajien kilpailuissa vuodesta 2005 ja pelaajia "sanotaan nappuloiksi"...
Myös Shakkikoti on monen HSL-alueella asuvien puhekielessä sanana "Hemmetti". Se syntyi tavallaan sattumalta kun aikoinaan Shakkikoti nimi otettiin käyttöön joka oli 1957-60 vuosina olleessa Shakkikodissa ja sitten oli 1930-luvulla ollut Schackhemmet Helsingissä. Erotuksena näistä "Hemmetti" tarttui varsin monen pääkaupunkiseudun pelaajan puhekieleen.
Täällä pk-seudulla normaalisti "vartit" tarkoittavat SSK:n keskiviikkovartteja, joita on pelattu eri paikoissa Helsinkiä vuosikymmenet. Erotuksena voi todeta että ns. Joukkuevartit (1965-) ei tarkoita tätä asiaa, vaan on vuosikilpailu seurojen joukkueille.
Muissakin Suomen alueilla voi olla sopivia paikallisia slangisanoja (tai murresanoja) joilla on vain shakillinen merkitys...
Kalle on varsin usein kuninkaan korvikkeena ja itse käytän melkein aina Daami sanaa kuningattaresta. Nuorena tuli sotilaasta käytettyä sanaa Sode mutta en nyt heti muista missä yhteydessä edellisen kerran olisi tullut esille.
Nappulaturnaus taas on käytössä nimenä HSL:n nuorempien pelaajien ja aloittelevien pelaajien kilpailuissa vuodesta 2005 ja pelaajia "sanotaan nappuloiksi"...
Myös Shakkikoti on monen HSL-alueella asuvien puhekielessä sanana "Hemmetti". Se syntyi tavallaan sattumalta kun aikoinaan Shakkikoti nimi otettiin käyttöön joka oli 1957-60 vuosina olleessa Shakkikodissa ja sitten oli 1930-luvulla ollut Schackhemmet Helsingissä. Erotuksena näistä "Hemmetti" tarttui varsin monen pääkaupunkiseudun pelaajan puhekieleen.
Täällä pk-seudulla normaalisti "vartit" tarkoittavat SSK:n keskiviikkovartteja, joita on pelattu eri paikoissa Helsinkiä vuosikymmenet. Erotuksena voi todeta että ns. Joukkuevartit (1965-) ei tarkoita tätä asiaa, vaan on vuosikilpailu seurojen joukkueille.
Muissakin Suomen alueilla voi olla sopivia paikallisia slangisanoja (tai murresanoja) joilla on vain shakillinen merkitys...
Re: Shakkislangia
Tässä muutamia slangisanoja lisää:
Säkä = onnekas voitto/remi
Pummikikka = Huonommassa asemassa saatu tasoitukseen/voittoon johtava siirto
Käsi = huono siirto
Äitee = daami, tunnetaan myös hiihtoliiton piireissä nimellä Siiri Rantanen
Ukki = kuningas
Moku/Moukka = sotilas
Mursu = heikko/vahva pelaaja, riippuen tilanteesta
Inhottava mursu = vahva pelaaja
Lhead = Luodonpää
Säkä = onnekas voitto/remi
Pummikikka = Huonommassa asemassa saatu tasoitukseen/voittoon johtava siirto
Käsi = huono siirto
Äitee = daami, tunnetaan myös hiihtoliiton piireissä nimellä Siiri Rantanen
Ukki = kuningas
Moku/Moukka = sotilas
Mursu = heikko/vahva pelaaja, riippuen tilanteesta
Inhottava mursu = vahva pelaaja
Lhead = Luodonpää
Re: Shakkislangia
Tällainen slangi tarkoittaa meille hyvin integroituneina itseään pitäville maahanmuuttajille joskus suunnattomia vaikeuksia, joten kiitos selitysistä.
Paikallaolijat
Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 48 vierailijaa